5 Ağustos 2009 Çarşamba

-Öz Eki-

Takıldığım bazı noktalar vardır Türkçe'de, kimi kimsenin anlayamadığı kurallar, kimi benim nedense takmaktan vazgeçemeyeceğim şeyler... yanlış anlaşılmasın konuştuğu dili seven bir insanım, Türkçe gibisi yok beee! (ver gazı, ver çoşkuyu, heeyytt be!)

-Misal bazı kelimelerin yazıldığı gibi okunmaması; Gülse Birsel , Avrupa Yakası'nda bu konuya değindiği an "İşte Bu!" demiştim. " AĞABEY" in "ABİ" olarak okunması, artık bi el atılsın şu konuya da ABİ yazalım işte ne güzel!

Bir de bir türlü okunamayan kelimelerimiz var, ki börek e BÖĞREK diyen biriyseniz bu duruma acil bi çözüm bulunması taraftarısınızdır ha?benim gibi? Meydaaağğna mı? Meydanaaağğ mı? hiçbiri mi? Gerçi yabancı kelimeler bunlar efenim olacak böyle aksilikler , devam da edecek ne yazık ki...

Anlam veremediğim ve asıl değinmek istediğim bir konu da "öz" eki...Bence "öz"ünü kastederken, hepten bozuyor "öz"anlamını...Sözüm elbette soyadlara karşı söylenmiş bir şey değil... Benim kastım; yer isimleri, kebapçılar, tatlıcılar, mağazalar vs vs.

Öz diyince, anlaşılıyor ki bir de öz olmayanı var.. E söyle bakalım kim kimin adını çaldı? ki aksine genelde "öz" olanlar taklidi oluyor...

ööff "öz" den bıktık açıkçası, daha yaratıcı isimler görmek istiyoruz! (bana uyanların sesi olayım, var mı len bana katılan?)
Eski okul müdürüm nasıl adı yabancı olduğundan dolayı "Ankamall" den alışveriş yapmıyorsa, ben de "öz" olan yerlerden birşey yemeyeceğim efenim:) Müdür burda örnek alınırsa, başarı sıfır ama neyse..

Hadi "Öz"süz zamanlara!

1 yorum:

Gece Yazan Kedi dedi ki...

Disınısiiiin :))) Varmış benim söylediğim bölüm de varmış :)

Yazı çok güzel muhabbetin daha güzel :)

Hadi bakalım :)